نحوه انتخاب ابزار مناسب حافظه ترجمه


صنعت ترجمه روز به روز رقابتی می شود. از این گذشته ، ظهور اینترنت نیز امکان دسترسی به آژانس های ترجمه در سراسر جهان را فراهم کرده است که قیمت های رقابتی را با برخی از بهترین خروجی ها ارائه می دهند. نیازی نیست که از لحاظ جسمی در هندوستان باشید تا بتوانید در نیمی از قیمت و زمان گردش مالی ، محصولاتی با کیفیت عالی دریافت کنید تا در مقایسه با آن پیشنهاد در نیویورک. به همین ترتیب ، تعدادی آژانس وجود دارد که به کاهش هزینه متوسل می شوند. مسئله اصلی اینجاست که با قطع کردن گوشه به منظور کاهش هزینه کل تولید یک خروجی ، گاهی اوقات کیفیت کاملاً رنج می برد.

برخی از شرکت ها هستند که به منظور کاهش هزینه های عملیاتی ، گوشه ای را کاهش می دهند. یكی از متداول ترین استراتژی ها ، كاهش کیفیت است. با اخراج چک کیفیت در کل ، یک شرکت نه تنها می تواند هزینه عملیات را کاهش دهد بلکه زمان نوبت کاری یک پروژه خاص را نیز کاهش می دهد. با این حال ، نزولی در اینجا کاملاً قابل توجه است. با بریدن چکرهای با کیفیت ، شما اساساً بخش مهمی از یک صنعت را که بسیار به صحت و کیفیت تکیه دارد ، رد می کنید. برخی از مترجمان ، به ویژه مجربان ، قادر به تولید قطعات بی عیب و نقص با دقت کامل هستند. با این وجود ، صرفنظر از اینکه چقدر عالی هستند ، بعضی اوقات می توانند تعدادی ترجمه را از دست ندهند. در حالی که این کاملاً طبیعی است ، استفاده از یک چکر تضمین کیفیت یکی از موثرترین راهکارها برای مهار این امر است.

ابزار حافظه ترجمه
گزینه محبوب دیگر ، انتخاب ابزارهای حافظه ترجمه است. درست است که این استراتژی دقیقا ارزان نیست ، زیرا اکثر ابزارهای حافظه بسیار ثروت دارند. با این حال ، بسیاری از شرکت های ترجمه با تصمیم خود در مورد خرید یکی از آنها تأثیر دارند زیرا اثرات طولانی مدت آن کاملاً چشمگیر است.

ابزار حافظه ترجمه
ابزار حافظه ترجمه چیست؟
دانلود ترجمه مقاله روانشناسی یک ابزار حافظه ترجمه در واقع یک پایگاه داده است که تمام ترجمه های قبلی را که انجام داده اید ذخیره می کند. هر بار که یک پروژه جدید را انتخاب می کنید ، می توانید به سادگی این ابزار را آتش بزنید و به شما امکان می دهد پروژه جدید خود را با پروژه های قبلی تکمیل کنید. ابزار حافظه از پروژه جدید شما فراتر می رود و آن را با بخش هایی از پروژه های قبلی تکمیل می کند. پس از یافتن کبریت ، کاری که انجام می دهد استفاده از این ترجمه موجود است و دیگر نیازی به ترجمه مجدد آن برای پروژه نیست.

این ابزار حافظه ترجمه بسیار مفید است و بارها و بارها ثابت کرده است که در سالهای بعد ضروری تر خواهد شد. با این حال ، در هنگام استفاده از آن موارد زیادی وجود دارد که باید آنها را مورد توجه قرار دهیم. اول و مهمتر از همه ، به یاد داشته باشید که این فقط یک ابزار است. منظور این نیست که شغل خود را به طور کامل به دست بگیرید. در عوض ، این طراحی به منظور کمک به شما در پروژه شماست. دلیل این امر بسیار ساده است ، اما کامل نیست و به پروژه های قبلی تکمیل می شود. این بدان معناست که اگر یک پروژه نابودگرانه شما یک کلمه را اشتباه سوء استفاده کرده باشد ، ابزار تبدیل حافظه ترجمه نیز این کلمه قبلاً نادرست را انتخاب می کند.

همچنین مواردی وجود دارد که ابزار حافظه زمینه استفاده از این کلمه را انتخاب نمی کند. این یکی از سؤالات فراوان این ابزار است ، به همین دلیل همیشه باید نتایج آن را دو برابر کنید. کلمات می توانند به معنای چیزهای مختلف باشند و به همین دلیل است که درک متن یک جمله خاص در هنگام ترجمه ضروری است.

چگونه می توان ابزار صحیح حافظه ترجمه را انتخاب کرد؟
تعدادی ابزار حافظه ترجمه وجود دارد که هم اکنون در بازار وجود دارد. این ابزارها در انواع و فرم های مختلف و همچنین قیمت ارائه می شوند. هر یک از این محدوده قیمت ها ویژگی های منحصر به فردی را ارائه می دهند که در برخی از انواع موجود نیست.
مانند تقریباً در هر نوع نرم افزار ، بهتر است به دنبال آن باشید که متناسب با نیازهای شما باشد. نیازی به پرداخت پول اضافی نیست فقط به این دلیل که آن نرم افزار توسط شخصی توصیه شده است. ممکن است آن نرم افزار متناسب با نیازهای آنها باشد و این احتمال وجود دارد که نتواند متناسب با شما باشد. بنابراین ، لازم است به یاد داشته باشید که هنگام انتخاب ابزار حافظه ترجمه ، مطمئن شوید که متناسب با نیازهای شما باشد.

تعدادی شرکت وجود دارد که دوره آزمایشی را ارائه می دهند. این یک تنظیم عالی است زیرا این امکان را به شما می دهد تا ویژگی های نرم افزار آنها را به صورت رایگان امتحان کنید. بیشتر این دوره آزمایشی حداقل یک ماه است. بنابراین اگر به یک ابزار خاص حافظه ترجمه علاقه دارید ، عاقلانه است که قبل از خرید آن را ابتدا به عنوان آزمایشی امتحان کنید.

همچنین لازم به ذکر است که بیشتر نرم افزارهای دوره آزمایشی با کل مجموعه ابزارها و ویژگیها همراه نیستند. این یک استراتژی است که توسط بسیاری از توسعه دهندگان نرم افزار به منظور جلب کاربران برای خرید محصول خود استفاده می شود. با این وجود ، یک نرم افزار آزمایشی ، بیشتر اوقات ، چشم انداز کلی از ویژگی های آن را ارائه می دهد. مکان خوبی برای شروع کار هنگام جستجوی ابزار مناسب حافظه ترجمه است.

تا حد امکان سعی کنید حداقل از دو نرم افزار استفاده کنید تا بتوانید مقایسه منطقی داشته باشید و تجربه ای در انتخاب بهترین ها برای سلیقه خود داشته باشید. همانطور که قبلاً نیز گفته شد ، این نرم افزارها به اشکال مختلفی عرضه می شوند و هرکدام از آنها مجموعه ای از نقاط قوت و ضعف مختلف را دارند. بنابراین عاقلانه خواهد بود که سعی کنید تا جایی که می توانید برای پیدا کردن بهترین مورد برای شما.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>